2008年12月10日 星期三

異夢/ Komisch Traum(科幻篇/Fantastisch)

我,出現在一個地下實驗室

那裡有人工的陽光卻沒有這麼亮

雪撲滿地面,一條半圓弧狀的道路在我眼前

下了電梯之後我跟著嚮導的腳步來到那間實驗室

實驗解說員說他們研發出新的機器人

需要我配合測試,可是我並不想一個人做這個實驗變提出了找第二個人的建議

回到了地面,我開著跑車到位在古亭捷運站附近的姑領街

在朋友家樓下跟他談了好久,終於他答應了,可是一臉不情願

站在實驗機器人的前面,他說這不是他的天命,但仍然順手按下啟動鈕

只見飛行器在空中繞了半晌,變爆炸成為碎片

他信誓旦旦的說看吧!我說過了,這種東西不是我的,你找錯人了!

話畢便留下我站在廣大的停機棚,逕自離去

我思考了許久後決定先回到地面,開著那台車到了台北車站附近

跟小白坐在一家咖啡店中,她抽著手中的Vogue,細長的手指輕撫過她臉

我們面對著落地窗外的夜色,她說這個實驗出過很多事情,也不是第一次,要我小心點

然後抽完手中的煙後,一口喝下那杯咖啡便跨上重機,揚長離去

我不知所措的看著她離去後留下的煙霧,啜著杯中剩下的黑

點起Caster,讓煙圈瀰漫在這狹小的空間中,想著不知道什麼,疑惑

突然進來了一幫身著黑色西裝梳著整齊頭髮的人

向店家詢問一番後,走到我的身旁,要我跟他們去一下

我點頭後坐上一台高級房車,那些人似乎很害怕我遭受攻擊

每個都武裝整齊,不使用衛星導航,頻頻跟著對講機說話

那我的車?還停在台北車站,它怎麼辦?

他們說那台車將會被銷毀,因為被追蹤的緣故

我就著樣的又回到了地下,坐在辦公室裡

實驗?好像沒有一個正式的公文在我手上

到底是誰負責的?我也沒有去追查

從鏡子中我看到我詭異的笑

手中拿著一疊氾黃A4大小的紙張

-------------------------------------------------------------
Übersetzungen: (So weite kann ich, bitte jemanden vielleicht korrigieren.)

Ich wäre in einem Labor, das im Untergrund lägte.

Da gäb keine richtige Sonne, die von Menschen ergestellt würde

Schnee überall auf den Boden, eine ewige lange halbmondförmige Allee zögte sich vor mir aus.

Nachdem ich aus den Aufzug ausgetiegen hätte, folgte ich nach dem Führer zum Labor.

Der Einführer hätte mir einem Projekt erzählt, dass ihr neues Robot erfonden hätte.

Und bauchte ein Test-Pilot, mich, zu prüfen, ob es in richtiger Richtung ginge.

Ich wollte natürlich nicht allein annehmen. Also hätte ich andere auch empfohln,

und diese Idee wäre akzeptiert worden.

Ich fährte mit Porsche direkt zum Freunde, der an der Gun-Ling Str. neben Gun-Ting MRT-Station wöhnte.

Vor seiner Haustür hätte wir uns darüber ewige lang unterhaltet. Am Ende hätte er zugestimmt, zwar nicht will.

Er käme mit mir zusammen zum Labor, und stände vor dem Robot, sägte er,

Das seie nicht seine göttliche Vorsehung, trotzdem hätte er dem Button gedruckt.

Die kleine Flugzeug wäre auf den Himmel umgeflogen, dann explodierte.

Dann sägte er, Schau mal! ich hatte gesagt. Das seie nicht mein Aufgabe, du hättest falsch Leute gesucht.

Nachdem Wörter gingte er selbst sofort weg, hätte mir da allein gelassen.

Ich dächte ganz lange Zeit, dann hätte mich entschieden, dass ich zurück zur Erd ginge.

Mit dem Porsche wäre ich zum Taipei-HBF angekommen, und mit Whity ins Café säße.

Sie räuchte, ließte ihre hagere Finger auf ihrem Gesicht streicheln, sägte sie,

Es passierte schon viel Ungewohnliches und Peinliches mit dem Projekt, das seie nicht erstes Mal, du musst aufpassen.

Nachdem Rauch tränke sie alles aus, stiegte auf dem Motor, und fährte weg.

In einem Augenblick könnte ich nicht denken.

Ich sähe dem Rauch nach ihrem Verfahren, und tränke bischer Kaffee.

Plötzlich käme ein Gruppe Leute, die in schwarzen Anzug sind, hätten dem Chef nach irgendwas gefragt.

Dann kämen vor mir, und spröchte, ich mit ihr gehen muss.

Ich einstände, dann säße ich in einem luxuse schwarze Auto. Diese Leute hätte vielleicht Angst, dass ich von irgendwem attaktiert würde.

Alle bewaffnete sich komplett, nützen keine GPS, spröchen immer mit Walkie-Talkie.

Aber was mit dem Porsche? Es bliebte immer noch da,

Die hätten mir gesagt, dass es zerstörte würde, es verfolgt geworden wäre.

So kehrte ich wieder zum Untergrund, und säße ich ins Büro.

Experiment? Es gäb kein offizielle Schriftstück bei mir.

Ich hätte mich nicht danach erkundigt, Wer der Verantwöter des Projektes sein söllte.

Im Spiegel hätte ich meine komische Lachen gesehen, und mit vielen Stücken alter A4-Papieren im Hand.

2 則留言:

匿名 提到...

一知半解,我還是要找機會繼續學這個難的靠妖的語言...

PSC. 提到...

啊你現在應該很難看得懂
畢竟我用了太多虛擬式
而且唷....裡面文法錯誤很多吧!我想
哈哈哈哈~